Inicio
Datapuntochaco
Urbanoblog
Más
El Pelafustán
RSS

1.9.12

Cómo se escribe: eccehomo


Ante la profusión de noticias sobre la fallida restauración en una capilla de Borja, España, conviene aclarar que es eccehomo. Se trata de un sustantivo común, un término genérico aplicable, por su contenido, al fresco de esa localidad zaragozana, por lo que no debe usarse la mayúscula inicial ni resaltarlo tipográficamente.
Dice el DRAE:

eccehomo. (Del lat. ecce, he aquí, y homo, el hombre).
1. m. Imagen de Jesucristo como lo presentó Pilatos al pueblo.
2. m. Persona lacerada, rota, de lastimoso aspecto.

Así, deben evitarse las formas Ecce Homo, Ecce homo y "Ecce homo" usadas en la mayoría de las publicaciones sobre la restauración del fresco realizado por Elías García Martínez en el siglo XIX, cuya restauración ocasionó un revuelo.  

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Novedades
La Universidad de Lomonósov de Moscú publica una nota de este blog. Es el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.

La Fundéu publica una nota de este blog.
Reproduce el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.

La RAE bendice el matrimonio homosexual.
El País.

Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer. La RAE decidió llamar la atención a las guías de lenguaje no sexista publicadas en los últimos años por diversas instituciones. El País.

Lecturas

Villanía léxica. Un atento lector sugirió que “retire” de mi vocabulario el término discapacitado y en su lugar use “personas con discapacidad” o “funcionalmente diversas”. Pues no, lo lamento. Javier Marías.

La ortografía se dobla, pero no se rompe. Silvina Friera.

Espaguetis y talibanes. Magí Camps.

¿Pero que le estáis haciendo a mis palabras? Federico Romero.

El uso sexista del lenguaje. Atenea Acevedo.

¿Es la lengua un órgano sexual? Lucila Castro.

El subjuntivo, un enfermo que resiste. Lucila Castro.

Curiosidades
¿Qué es la nectarina? Para la Real Academia Española, esta fruta de verano resulta del injerto del ciruelo y el melocotonero. Para los expertos, es un error, ya que se trata de una variedad del melocotón. Por este motivo, la Universidad Miguel Hernández de Elche solicitó a la Real Academia Española (RAE) que se cambie la definición de la palabra en el diccionario. Fuente: El País.