Inicio
Datapuntochaco
Urbanoblog
Más
El Pelafustán
RSS

26.1.16

Así (de mal) hablan los políticos











 La forma de hablar de funcionarios y dirigentes es, en general, enrevesada. No dicen lo que en verdad quieren decir, incurren en vaguedades y le atribuyen a las palabras significados que no tienen. Sin capacidad crítica, la prensa reproduce e incorpora expresiones de ese lenguaje artificioso. 

Leer más

23.1.16

Un cambio aún sin cuórum









 Genera dudas la castellanización del latinismo que alude al número de individuos necesario para que un cuerpo deliberante tome ciertos acuerdos.    

Leer más

1.1.16

“Refugiado” es la palabra del año para la Fundéu








Una refugiada, en la frontera entre Grecia y Macedonia. | Reuters.

 El término define a aquella persona que se ve obligada “a buscar refugio fuera de su país como consecuencia de guerra, revoluciones o persecuciones políticas”.    

Leer más
Novedades
La Universidad de Lomonósov de Moscú publica una nota de este blog. Es el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.

La Fundéu publica una nota de este blog.
Reproduce el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.

La RAE bendice el matrimonio homosexual.
El País.

Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer. La RAE decidió llamar la atención a las guías de lenguaje no sexista publicadas en los últimos años por diversas instituciones. El País.

Lecturas

Villanía léxica. Un atento lector sugirió que “retire” de mi vocabulario el término discapacitado y en su lugar use “personas con discapacidad” o “funcionalmente diversas”. Pues no, lo lamento. Javier Marías.

La ortografía se dobla, pero no se rompe. Silvina Friera.

Espaguetis y talibanes. Magí Camps.

¿Pero que le estáis haciendo a mis palabras? Federico Romero.

El uso sexista del lenguaje. Atenea Acevedo.

¿Es la lengua un órgano sexual? Lucila Castro.

El subjuntivo, un enfermo que resiste. Lucila Castro.

Curiosidades
¿Qué es la nectarina? Para la Real Academia Española, esta fruta de verano resulta del injerto del ciruelo y el melocotonero. Para los expertos, es un error, ya que se trata de una variedad del melocotón. Por este motivo, la Universidad Miguel Hernández de Elche solicitó a la Real Academia Española (RAE) que se cambie la definición de la palabra en el diccionario. Fuente: El País.