17.6.16
Todo lo que siempre quiso saber sobre la lengua
Es una miscelánea (¿o macedonia?) de sus
recomendaciones lingüísticas. La Fundación del Español Urgente (Fundéu) publicó
el Segundo compendio ilustrado y deleitoso de todo lo que siempre quiso saber
sobre la lengua castellana.
Como en Compendio
ilustrado y azaroso…, publicado en 2012, se trata de un libro de pequeño
formato y aspecto premeditadamente clásico que reúne, sin orden aparente,
listas de palabras dudosas, errores frecuentes, explicaciones sobre neologismos
o extranjerismos que están en el habla de cada día, dice la Fundéu.
“La lengua no es la envoltura del
pensamiento, sino el pensamiento mismo”. La frase de Miguel de Unamuno, citada
en la obra, explica quizá el creciente interés por el lenguaje y sus entresijos,
que suele traducirse en debates en reuniones de amigos, como el que aún desatan
la palabra presidenta y el uso del
femenino en los cargos, profesiones y ocupaciones que antes eran ejercidas solamente
por varones.
Como anticipa la Fundéu, el Segundo compendio… empieza con la
explicación del género de intríngulis,
en la primera página, y el uso de la expresión punto final ( y no *punto y
final), en la última.
Es el intríngulis (masculino) y, por ser
palabra esdrújula terminada en s, es invariable en plural: los intríngulis.
Meme, el neologismo que se emplea para referirse a cualquier imagen o
texto, a menudo de contenido humorístico, que se comparte viralmente en las redes
sociales durante un periodo breve, es un término masculino (el meme) y su
plural es memes.
¿Silvestre y salvaje son lo mismo?
Actualmente, se suele emplear silvestre para las plantas y salvaje, para los
animales. Sin embargo, esta última voz es plenamente legítima en el caso de
Fresas salvajes, el filme de Ingmar Bergmam, ya que se ajusta al primer sentido
del Diccionario académico: ‘silvestre’, ‘sin cultivo’. Actualmente, es ‘dicho
de una planta: que ha crecido sin ser cultivada’.
En Deportes de riesgo, la Fundéu despeja
dudas sobre la escritura de disciplinas deportivas: bádminton o badminton y básquetbol o basquetbol (la aguda es la forma usada en España). Se escribe sófbol o sóftbol, como adaptación del anglicismo softball, del mismo modo que béisbol
o beisbol (de baseball) y fútbol o futbol (de football). Mantienen aún sus formas originales hockey y snowboard (surf sobre
nieve).
Me
gusta es singular. La expresión de Facebook (like, en inglés) se escribe con
minúscula inicial y es invariable en plural. Muchos me gusta. No, muchos *me
gustas.
Una cosa es inequidad y otra, iniquidad.
La primera equivale a desigualdad. La segunda, ‘maldad, injusticia grande’. Sin
embargo, la Fundéu aclara que esos dos valores pueden superponerse si se
considera que la desigualdad es una gran injusticia.
En Cuando álgido era frío, la Fundéu se
refiere al uso del término en situaciones críticas o culminantes. Si bien
álgido es ‘muy frío’, el Diccionario académico recoge desde 1983 una nueva
acepción: ‘Se dice del momento o período crítico o culminante de algunos
procesos orgánicos, físicos, políticos, sociales, etc.’.
Ausentarse no es estar ausente. El verbo
ausentarse indica que alguien se aleja de un lugar y no resulta apropiado
emplear este verbo para expresar que alguien está ausente o no acude a un
lugar. Ausentarse, tal como indica el Diccionario académico, significa
‘separarse de una persona o lugar, y especialmente de la población en que se
reside’.
Yo wasapeo, tú wasapeas… La Fundéu dice que
el sustantivo wasap (‘mensaje gratuito enviado por la aplicación de mensajería
instantánea WhatsApp’) y su verbo derivado wasapear (‘intercambiar
mensajes por WhatsApp’) son adaptaciones adecuadas al español, de acuerdo con
los criterios de la Ortografía de la lengua española. El plural de wasap es wasaps, sin tilde, pese a acabar en s, dado que se trata de una
palabra aguda terminada en grupo consonántico.
No cerraremos esta reseña del Segundo compendio… con el punto final, sino con la anfibología. Se llama así a la
ambigüedad en gramática. Un ejemplo típico es: “Tenemos globos para niños de
colores”. Debió decirse “Tenemos globos de colores para niños”.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Novedades
La Universidad de Lomonósov de Moscú publica una nota de este blog. Es el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.
La Fundéu publica una nota de este blog. Reproduce el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.
La RAE bendice el matrimonio homosexual. El País.
La Fundéu publica una nota de este blog. Reproduce el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.
La RAE bendice el matrimonio homosexual. El País.
Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer. La RAE decidió llamar la atención a las guías de lenguaje no sexista publicadas en los últimos años por diversas instituciones. El País.
Lecturas
Villanía léxica. Un atento lector sugirió que “retire” de mi vocabulario el término discapacitado y en su lugar use “personas con discapacidad” o “funcionalmente diversas”. Pues no, lo lamento. Javier Marías.
La ortografía se dobla, pero no se rompe. Silvina Friera.
Espaguetis y talibanes. Magí Camps.
¿Pero que le estáis haciendo a mis palabras? Federico Romero.
El uso sexista del lenguaje. Atenea Acevedo.
¿Es la lengua un órgano sexual? Lucila Castro.
El subjuntivo, un enfermo que resiste. Lucila Castro.
Curiosidades
¿Qué es la nectarina? Para la Real Academia Española, esta fruta de verano resulta del injerto del ciruelo y el melocotonero. Para los expertos, es un error, ya que se trata de una variedad del melocotón. Por este motivo, la Universidad Miguel Hernández de Elche solicitó a la Real Academia Española (RAE) que se cambie la definición de la palabra en el diccionario. Fuente: El País.
No hay comentarios:
Publicar un comentario