Inicio
Datapuntochaco
Urbanoblog
Más
El Pelafustán
RSS

17.6.16

Todo lo que siempre quiso saber sobre la lengua

















 La Fundéu publicó recientemente su segundo compendio de consejos y curiosidades del español.  

Es una miscelánea (¿o macedonia?) de sus recomendaciones lingüísticas. La Fundación del Español Urgente (Fundéu) publicó el Segundo compendio ilustrado y deleitoso de todo lo que siempre quiso saber sobre la lengua castellana.
Como en Compendio ilustrado y azaroso…, publicado en 2012, se trata de un libro de pequeño formato y aspecto premeditadamente clásico que reúne, sin orden aparente, listas de palabras dudosas, errores frecuentes, explicaciones sobre neologismos o extranjerismos que están en el habla de cada día, dice la Fundéu.
“La lengua no es la envoltura del pensamiento, sino el pensamiento mismo”. La frase de Miguel de Unamuno, citada en la obra, explica quizá el creciente interés por el lenguaje y sus entresijos, que suele traducirse en debates en reuniones de amigos, como el que aún desatan la palabra presidenta y el uso del femenino en los cargos, profesiones y ocupaciones que antes eran ejercidas solamente por varones.
Como anticipa la Fundéu, el Segundo compendio… empieza con la explicación del género de intríngulis, en la primera página, y el uso de la expresión punto final ( y no *punto y final), en la última.
Es el intríngulis (masculino) y, por ser palabra esdrújula terminada en s, es invariable en plural: los intríngulis.
Meme, el neologismo que se emplea para referirse a cualquier imagen o texto, a menudo de contenido humorístico, que se comparte viralmente en las redes sociales durante un periodo breve, es un término masculino (el meme) y su plural es memes.
¿Silvestre y salvaje son lo mismo? Actualmente, se suele emplear silvestre para las plantas y salvaje, para los animales. Sin embargo, esta última voz es plenamente legítima en el caso de Fresas salvajes, el filme de Ingmar Bergmam, ya que se ajusta al primer sentido del Diccionario académico: ‘silvestre’, ‘sin cultivo’. Actualmente, es ‘dicho de una planta: que ha crecido sin ser cultivada’.
En Deportes de riesgo, la Fundéu despeja dudas sobre la escritura de disciplinas deportivas: bádminton o badminton y básquetbol o basquetbol (la aguda es la forma usada en España). Se escribe sófbol o sóftbol, como adaptación del anglicismo softball, del mismo modo que béisbol o beisbol (de baseball) y fútbol o futbol (de football). Mantienen aún sus formas originales hockey y snowboard (surf sobre nieve).
Me gusta es singular. La expresión de Facebook (like, en inglés) se escribe con minúscula inicial y es invariable en plural. Muchos me gusta. No, muchos *me gustas.
Una cosa es inequidad y otra, iniquidad. La primera equivale a desigualdad. La segunda, ‘maldad, injusticia grande’. Sin embargo, la Fundéu aclara que esos dos valores pueden superponerse si se considera que la desigualdad es una gran injusticia.
En Cuando álgido era frío, la Fundéu se refiere al uso del término en situaciones críticas o culminantes. Si bien álgido es ‘muy frío’, el Diccionario académico recoge desde 1983 una nueva acepción: ‘Se dice del momento o período crítico o culminante de algunos procesos orgánicos, físicos, políticos, sociales, etc.’.
Ausentarse no es estar ausente. El verbo ausentarse indica que alguien se aleja de un lugar y no resulta apropiado emplear este verbo para expresar que alguien está ausente o no acude a un lugar. Ausentarse, tal como indica el Diccionario académico, significa ‘separarse de una persona o lugar, y especialmente de la población en que se reside’.
Yo wasapeo, tú wasapeas… La Fundéu dice que el sustantivo wasap (‘mensaje gratuito enviado por la aplicación de mensajería instantánea WhatsApp’) y su verbo derivado wasapear (‘intercambiar mensajes por WhatsApp’) son adaptaciones adecuadas al español, de acuerdo con los criterios de la Ortografía de la lengua española. El plural de wasap es wasaps, sin tilde, pese a acabar en s, dado que se trata de una palabra aguda terminada en grupo consonántico.
No cerraremos esta reseña del Segundo compendio… con el punto final, sino con la anfibología. Se llama así a la ambigüedad en gramática. Un ejemplo típico es: “Tenemos globos para niños de colores”. Debió decirse “Tenemos globos de colores para niños”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Novedades
La Universidad de Lomonósov de Moscú publica una nota de este blog. Es el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.

La Fundéu publica una nota de este blog.
Reproduce el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.

La RAE bendice el matrimonio homosexual.
El País.

Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer. La RAE decidió llamar la atención a las guías de lenguaje no sexista publicadas en los últimos años por diversas instituciones. El País.

Lecturas

Villanía léxica. Un atento lector sugirió que “retire” de mi vocabulario el término discapacitado y en su lugar use “personas con discapacidad” o “funcionalmente diversas”. Pues no, lo lamento. Javier Marías.

La ortografía se dobla, pero no se rompe. Silvina Friera.

Espaguetis y talibanes. Magí Camps.

¿Pero que le estáis haciendo a mis palabras? Federico Romero.

El uso sexista del lenguaje. Atenea Acevedo.

¿Es la lengua un órgano sexual? Lucila Castro.

El subjuntivo, un enfermo que resiste. Lucila Castro.

Curiosidades
¿Qué es la nectarina? Para la Real Academia Española, esta fruta de verano resulta del injerto del ciruelo y el melocotonero. Para los expertos, es un error, ya que se trata de una variedad del melocotón. Por este motivo, la Universidad Miguel Hernández de Elche solicitó a la Real Academia Española (RAE) que se cambie la definición de la palabra en el diccionario. Fuente: El País.