La expresión en
pelotas significa ‘desnudo, en cueros’, tal como lo define el Diccionario de la lengua española. Hasta
el general José de San Martín la empleó en una arenga al Ejército de
los Andes, en julio de 1819: “La guerra se la tenemos que hacer [a los
españoles] del modo que podamos; si no tenemos dinero, carne y un pedazo de
tabaco no nos ha de faltar; cuando se acaben los vestuarios, nos vestiremos con
las bayetitas que nos trabajan nuestras mujeres y si no, andaremos en pelotas, como nuestros paisanos indios”, había dicho.
En un artículo que reproduce la Fundación del Español Urgente (Fundéu), Amando de Miguel, catedrático, escribe que su tesis
“es que la expresión
auténtica es en pelota, que nada tiene
que ver con los testículos”, por lo que puede usarse para ambos sexos. Menciona
que la palabra original es
despelotar,
pues
pellote en la Edad Media era el
equivalente de los calzoncillos.
Pellote,
del latín
pellis, piel, es ‘vestido
talar [que llega hasta los talones] antiguo’.
De hecho, el Diccionario
dice que despelotarse es ‘desnudarse,
quitarse la ropa’, además de ‘alborotarse, disparatar, perder el tino o la
formalidad’. Pero el origen está en pelo,
ya que la locución adverbial coloquial a
pelo es ‘sin ropa, completamente desnudo’.
Sin embargo, tal
como la usamos, en pelotas alude
estrictamente a los genitales masculinos, ya que pelota es ‘testículo’, del mismo modo que bola. De ahí que la locución adverbial en bola o en bolas es
equivalente a en pelotas.
El Diccionario de
americanismos registra la locución adverbial en pelota con el significado de ‘sin tapujos’, y en pelotas, locución adverbial y
adjetiva, ‘sin conocer o sin
haber comprendido algo’. En Argentina se usa también con ese sentido estar en bolas.
Las pelotas y
las bolas aportan más aun. Hacer pelota o pelotas a alguien es
‘dañar física o emocionalmente’. La
noticia del accidente lo hizo pelota. El Diccionario registra la locución verbal coloquial como propia de
Argentina y Uruguay.
Dejar a alguien en
pelota o en pelotas es ‘quitarle o robarle todo lo que tiene’ y ‘desnudarle
la ropa exterior o de toda ella’.
Estar hasta las
pelotas se usa en Argentina y Ecuador, como ‘total y profundamente’ en
relación con la intensidad con la que se siente o realiza algo, según el Diccionario de americanismos. Y en
Argentina, como locución adjetiva, referido a un lugar muy lleno.
Estar en bola,
además de desnudo, significa también ‘en tropel, en montón’, en México y
Nicaragua. Y en bolas, sin bienes.
Hasta las bolas
es equivalente a hasta las pelotas.
No debe olvidarse que la pelota se usa también con el
sentido de prestar atención: dar pelotas
o darle bola a alguien, como se dice
en Argentina.
Es distinto de dar
en las pelotas y dar por las pelotas,
que alude más bien al dolor que se siente al recibir un golpe en los
testículos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario