Inicio
Datapuntochaco
Urbanoblog
Más
El Pelafustán
RSS

19.3.11

Impericia lingüística




Es un error muy extendido en las crónicas policiales. La palabra pericia ha reemplazado a peritaje o peritación, que es lo que corresponde cuando se habla de estudios hechos por peritos, como ocurre en el título de Perfil.com sobre el caso de Nora Dalmasso.
¿Qué dice el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) de pericia?

pericia.
1. f. Sabiduría, práctica, experiencia y habilidad en una ciencia o arte.

¿Y de peritaje?


peritaje.
1. m. peritación.
2. m. Estudios o carrera de perito.

peritación.
1. f. Trabajo o estudio que hace un perito.

Como se ve, es incorrecta la expresión *pericia psicológica. Debió escribirse peritaje psicológico o peritación psicológica.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Novedades
La Universidad de Lomonósov de Moscú publica una nota de este blog. Es el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.

La Fundéu publica una nota de este blog.
Reproduce el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.

La RAE bendice el matrimonio homosexual.
El País.

Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer. La RAE decidió llamar la atención a las guías de lenguaje no sexista publicadas en los últimos años por diversas instituciones. El País.

Lecturas

Villanía léxica. Un atento lector sugirió que “retire” de mi vocabulario el término discapacitado y en su lugar use “personas con discapacidad” o “funcionalmente diversas”. Pues no, lo lamento. Javier Marías.

La ortografía se dobla, pero no se rompe. Silvina Friera.

Espaguetis y talibanes. Magí Camps.

¿Pero que le estáis haciendo a mis palabras? Federico Romero.

El uso sexista del lenguaje. Atenea Acevedo.

¿Es la lengua un órgano sexual? Lucila Castro.

El subjuntivo, un enfermo que resiste. Lucila Castro.

Curiosidades
¿Qué es la nectarina? Para la Real Academia Española, esta fruta de verano resulta del injerto del ciruelo y el melocotonero. Para los expertos, es un error, ya que se trata de una variedad del melocotón. Por este motivo, la Universidad Miguel Hernández de Elche solicitó a la Real Academia Española (RAE) que se cambie la definición de la palabra en el diccionario. Fuente: El País.