▪ Es frecuente en los medios de comunicación confundir el gentilicio con la condición de profesar el hinduismo. El significado de hindi.
Sobre la visita a la ciudad de Corrientes del embajador de
la India en la Argentina, Amarendra Kathua, el área de prensa oficial y medios
de comunicación usaron la palabra hindú como equivalente de indio, el
gentilicio de la India. Al respecto, conviene aclarar que debe distinguirse entre
hindú, indio e hindi.
Los naturales de la India son indios, mientras que
hindúes son los que profesan el hinduismo, la religión predominante en ese país,
procedente del vedismo y brahmanismo antiguos. Hindi, en cambio, lengua descendiente del sánscrito y
usada en la India.
La 23.ª edición del Diccionario de la lengua española dice
que hindú se aplica también a los naturales de Indostán, que comprende India,
Pakistán, Bangladés, Sri Lanka, las Maldivas, Bután y Nepal, con lo que, con
más razón aun, debe evitarse como gentilicio de la India.
La Fundación del Español Urgente (Fundéu) recomienda “emplear
el término indio para aludir a los ciudadanos de la India o a lo referente a
ese país asiático, hindú o hinduista para lo relacionado con la religión, e
hindi para referirse a la lengua mayoritaria en ese Estado”.
Hindú es, en su uso mayoritario, sinónimo de hinduista,
es decir, seguidor de esa religión. “El hecho de que la mayoría de los
habitantes de la India sigan esas enseñanzas y la posible confusión con otra de
las acepciones de indio (‘indígena de América’) provocó que hace ya más de cien
años empezase a emplearse este término como gentilicio de los habitantes de la
India”, aclara la Fundéu.
El plural es hindúes, aunque también es correcto hindús.
Respecto del título del recorte, los sustantivos que designan títulos, dignidades y cargos no se escriben con mayúscula inicial (el gobernador, el embajador Kathua); después de los dos puntos se escribe con minúscula, salvo que la palabra sea un nombre propio y en casos específicos de encabezamientos de cartas y documentos, y el arroz al que se alude también es correntino, por lo que debió escribirse: arroz y madera correntinos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario