Algunas perlitas de Clarín.com. A 35 años del golpe, hubo numeros actos y machas. Es un ejemplo de lo que señalamos en otras entradas: el descuido en la redacción, en particular en las ediciones on line de los diarios, donde a menudo se sacrifica la calidad.
Además de los errores con numerosos y marchas, llama aquí la atención el uso de vídeo, con tilde en la i, como palabra esdrújula, una forma válida usada en España, pero no en países de América, donde se usa la forma llana video [bidéo].
Al respecto, el Diccionario panhispánico de dudas dice:
video o vídeo. ‘Cierto sistema de grabación y reproducción de imágenes’. Procedente del inglés video, se ha adaptado al español con dos acentuaciones, ambas válidas: la forma esdrújula vídeo [bídeo], que conserva la acentuación etimológica, es la única usada en España; en América, en cambio, se usa mayoritariamente la forma llana video [bidéo]. Cuando esta voz se emplea como elemento prefijo en la formación de compuestos, es átona y, por tanto, debe escribirse sin tilde: videoconferencia, videoclub, videojuego.
No hay comentarios:
Publicar un comentario