Inicio
Datapuntochaco
Urbanoblog
Más
El Pelafustán
RSS

19.12.14

El año en que se dejó de fumar y se empezó a vapear




 Vaping es el neologismo elegido por el Diccionario de Oxford como la palabra del año. En 2013 se inclinó por selfie. ¿Será amigovio el término español de 2014?  

¿Qué es ‘inhalar el vapor de cigarrillos recargables con un enchufe’? Eso es vapear (vaping, en inglés), es decir, fumar un cigarrillo electrónico. Este es el neologismo del año elegido por el Diccionario de Oxford, que en 2013 se inclinó por selfie (autofoto) y en 2012, por gif (Graphic Interchange Format), el formato de imagen.
Dictionary.com, en cambio, eligió este año exposición (exposure) como sinónimo de vulnerabilidad, no solo de las pandemias como el ébola, sino también de la intimidad, como el caso de las fotos de famosas desnudas que llegaron a la Web.
El diccionario Merriam-Webster, publicado por una editorial de Springfield (Massachussetts) desde 1828 y que prefiere analizar los datos de búsquedas en bruto, eligió la palabra cultura como la más significativa del año.
Vapear es entonces la nueva versión de fumar, esto es ‘aspirar y despedir el humo del tabaco’. Sin embargo, la Fundación del Español Urgente (Fundéu) recomienda usar vaporear. “El Diccionario académico ya recoge el verbo vaporear con el significado cercano de ‘exhalar vapores’, de modo que el uso de este verbo en el contexto de los cigarrillos electrónicos puede considerarse una ampliación léxica de esta acepción”, aconseja.
La justificación es que, en aquellos casos en los que a un sustantivo terminado en -or se le añade el sufijo -ear, el sustantivo permanece inalterado: de sabor y color se forman saborear y colorear, no *sabear ni *colear. De acuerdo con este criterio, a partir de vapor se deriva vaporear, no vapear (posible adaptación de vaping).
Por otro lado, los verbos vaporizar y evaporar no serían adecuados, pues tienen otros significados (vaporizar, en concreto, es lo que hace el cigarro electrónico: ‘convertir un líquido en vapor’).
Exponerse o estar expuesto es, como define el Diccionario de la lengua española, ‘arriesgar, aventurar, poner algo en contingencia de perderse o dañarse’. Así el término exposure, elegido por Dictionary.com, explica la vulneración no solo ante la expansión del virus del Ébola, sino también ante la violación de la intimidad, como el caso de las fotografías de famosas filtradas en la Red, o el asesinato racista de Michael Brown en Ferguson, Misuri. “Toda la polémica de Edward Snowden y la NSA, de 2013 no alcanzó" para entender esa vulnerabilidad, pero sí el caso de las fotos íntimas de celebrities, acota bien un artículo sobre el tema en El País. 
Respecto de la elección de Merriam-Webste, se refiere a cultura, pero “siempre acompañando a otro término y ofreciendo acepciones muy diversas: cultura del famoseo, cultura de la violación, cultura de empresa… Según Peter Sokolowski, editor del diccionario, el término es menos elitista que otros que se empleaban en el pasado como sociedad, de cariz más exclusivo, pero viene a responder a la misma ansia de analizar y explicar lo que nos rodea de una forma simple y transversal. Si antes vivíamos en la sociedad de consumo, ahora vivimos en una cultura del maratón, que en el fondo es lo mismo. Quizás por eso ha aumentado su uso en un 15% y se aplica cada vez más también a cultura pop, cultura visual, cultura militar, cultura de lo gratuito, cultura de startup, cultura de la violencia, cultura del surf o cultura de la droga”, dice el artículo de El País.
¿Y qué palabra española sería la elegida del año? Se sabe que el neologismo amigovio, un americanismo, es el más consultado en el Diccionario en línea. El término, muy usado en la Argentina, Uruguay, Paraguay, México y Colombia, es la ‘persona que mantiene una relación más informal y de menor compromiso que un noviazgo’.
El año pasado, este blog consideró como palabra del año a feminicidio, el ‘homicidio de mujer por razones de género’. El término está incorporado en la 23-ª edición del DRAE, publicada en octubre.

Selfi

Selfie (de self, ‘auto’ o ‘a sí mismo’), el neologismo elegido en 2013 por el Diccionario de Oxford, es el término empleado para referirse a las fotografías que se toma uno de sí mismo, solo o en compañía de otros, en general con teléfonos móviles, tabletas o cámaras web.
La Fundéu admite como válida la adaptación al español selfi, cuyo plural es selfis. Si bien en español lo aconsejable es autofoto o incluso autorretrato, “la evidencia del uso abrumador de la voz inglesa, tanto en medios hablados como escritos, sugiere la pertinencia de proponer la adaptación selfi (plural selfis), que refleja en español la pronunciación de este término inglés y no ofrece problemas de adaptación a nuestro sistema ortográfico”, dice la Fundéu. 
Puesto que la forma inglesa en textos españoles se emplea en masculino y en femenino (el selfie/la selfie), y en tanto el uso mayoritario se decante por una u otra forma, la adaptación selfi puede considerarse también ambigua en cuanto al género (el/la selfi), como el/la mar, el/la armazón y otras muchas palabras.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Novedades
La Universidad de Lomonósov de Moscú publica una nota de este blog. Es el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.

La Fundéu publica una nota de este blog.
Reproduce el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.

La RAE bendice el matrimonio homosexual.
El País.

Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer. La RAE decidió llamar la atención a las guías de lenguaje no sexista publicadas en los últimos años por diversas instituciones. El País.

Lecturas

Villanía léxica. Un atento lector sugirió que “retire” de mi vocabulario el término discapacitado y en su lugar use “personas con discapacidad” o “funcionalmente diversas”. Pues no, lo lamento. Javier Marías.

La ortografía se dobla, pero no se rompe. Silvina Friera.

Espaguetis y talibanes. Magí Camps.

¿Pero que le estáis haciendo a mis palabras? Federico Romero.

El uso sexista del lenguaje. Atenea Acevedo.

¿Es la lengua un órgano sexual? Lucila Castro.

El subjuntivo, un enfermo que resiste. Lucila Castro.

Curiosidades
¿Qué es la nectarina? Para la Real Academia Española, esta fruta de verano resulta del injerto del ciruelo y el melocotonero. Para los expertos, es un error, ya que se trata de una variedad del melocotón. Por este motivo, la Universidad Miguel Hernández de Elche solicitó a la Real Academia Española (RAE) que se cambie la definición de la palabra en el diccionario. Fuente: El País.