Inicio
Datapuntochaco
Urbanoblog
Más
El Pelafustán
RSS

8.7.13

¿El alma mater o la alma mater?


Alma Mater, estatua de bronce en la Universidad de La Habana.  

 La locución latina significa literalmente 'madre nutricia'.
 Alma, en este caso, es adjetivo. 
 Cómo debe escribirse según la nueva Ortografía.

La alma mater –en femenino, sin tilde y en cursiva–, no el alma mater, es la forma adecuada de escribir esta locución latina, recomienda la Fundación del Español Urgente (Fundéu). 
La norma de cambiar la por el ante palabras femeninas que comienzan con a tónica solo afecta a sustantivos (el alma contenta, el aula espaciosa), pero en esta locución latina alma es un adjetivo que significa ‘que alimenta’, tal como indican los diccionarios de latín.
El Diccionario panhispánico de dudas consigna que la locución latina alma mater significa literalmente ‘madre nutricia’. “Se emplea, como locución nominal femenina, para referirse metafóricamente a una universidad, aludiendo a su función proveedora de alimento intelectual”, aclara. Sin embargo, desde el punto de vista etimológico, “lo más correcto, y también lo más recomendable en el uso culto, es decir la alma máter, y no el alma máter, ya que la palabra alma es en latín un adjetivo, no un sustantivo, y el artículo la únicamente se transforma en el ante sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica”. 
El DPD advierte también que “es impropio, aunque frecuente hoy, el uso de esta locución con el sentido de ‘persona que da vida o impulso a algo’: Es el gerente y alma máter del mayor proyecto empresarial organizado nunca por un sindicato español  (Cambio 16 [Esp.] 5.11.90). Este uso impropio se debe a la confusión entre el adjetivo latino alma (fem. de almus ‘que nutre o alimenta’) y el sustantivo español alma (del lat. anima). Al considerar erróneamente la palabra alma como un sustantivo, se antepone en estos casos la forma el del artículo”.

En cuanto a la escritura, si bien el DPD mantiene aún la adaptación máter, de acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española (2010), el artículo la debe ir en redonda y la locución latina alma mater sin tilde y en cursiva: la alma mater.
Así, es incorrecto por la escritura e impropio por el sentido: El alma máter de la Fundación, Martha Noguera, explica […] que los conciertos tienen por objeto homenajear al célebre compositor romántico polaco (La Nación [Arg.] 21.8.2005).

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Novedades
La Universidad de Lomonósov de Moscú publica una nota de este blog. Es el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.

La Fundéu publica una nota de este blog.
Reproduce el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.

La RAE bendice el matrimonio homosexual.
El País.

Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer. La RAE decidió llamar la atención a las guías de lenguaje no sexista publicadas en los últimos años por diversas instituciones. El País.

Lecturas

Villanía léxica. Un atento lector sugirió que “retire” de mi vocabulario el término discapacitado y en su lugar use “personas con discapacidad” o “funcionalmente diversas”. Pues no, lo lamento. Javier Marías.

La ortografía se dobla, pero no se rompe. Silvina Friera.

Espaguetis y talibanes. Magí Camps.

¿Pero que le estáis haciendo a mis palabras? Federico Romero.

El uso sexista del lenguaje. Atenea Acevedo.

¿Es la lengua un órgano sexual? Lucila Castro.

El subjuntivo, un enfermo que resiste. Lucila Castro.

Curiosidades
¿Qué es la nectarina? Para la Real Academia Española, esta fruta de verano resulta del injerto del ciruelo y el melocotonero. Para los expertos, es un error, ya que se trata de una variedad del melocotón. Por este motivo, la Universidad Miguel Hernández de Elche solicitó a la Real Academia Española (RAE) que se cambie la definición de la palabra en el diccionario. Fuente: El País.